ইউনুস সরকারের এক বছর: ঋণ, লুটপাট ও অর্থনৈতিক অস্থিরতার ভয়াবহ চিত্র বললেন “মোহাম্মদ আলী আরাফাত”। ড. ইউনুসের নেতৃত্বাধীন সরকারের এক বছর পেরোতে না পেরোতেই দেশের অর্থনীতিতে নেমে এসেছে গভীর অস্থিরতা। জনগণকে “দুর্নীতিমুক্ত বাংলাদেশ” দেখানোর প্রতিশ্রুতি দিয়ে ক্ষমতায় আসা এই সরকার আজ নিজেই অভিযুক্ত—অর্থনৈতিক লুটপাট, অদক্ষতা এবং অস্বচ্ছ নীতিনির্ধারণের অভিযোগে। 🔹 ‘১৬ বিলিয়ন ডলার পাচার’—একটি অবাস্তব দাবি আওয়ামী লীগ সরকারের আমলে নাকি প্রতি বছর গড়ে ১৬ বিলিয়ন ডলার পাচার হতো—এমন অভিযোগ এক বছর ধরে বারবার উচ্চারণ করে চলেছে ইউনুস সরকার। কিন্তু এত বড় অভিযোগের একটিও অকাট্য প্রমাণ আজ পর্যন্ত উপস্থাপন করা যায়নি। সরল অঙ্কেই বোঝা যায়, এই দাবি বাস্তবসম্মত নয়। যদি সত্যিই প্রতি বছর ১৬ বিলিয়ন ডলার করে পাচার হতো, তাহলে পুরো ১৫ বছরে মোট পাচার হওয়া অর্থের পরিমাণ দাঁড়াত প্রায় ২৩৪ বিলিয়ন ডলার । সেই হিসেবে জিডিপির আকার এখন ৬৮৪ বিলিয়ন ডলারে পৌঁছানোর কথা, অর্থাৎ বার্ষিক প্রবৃদ্ধি হতো ১০–১১ শতাংশ। অথচ আন্তর্জাতিক সংস্থার তথ্য বলছে, আওয়ামী লীগ সরকারের সময়ে গড় প্রবৃদ্ধি ছিল ৬–৭ শতাংশ। তাহলে প্রশ্ন থেকেই যায়—যদি ই...
" মায়াবী জুবিন দাদা "
✍️ বিপ্লব কবিরাজ
তুমি ছিলে এক সুরের জাদুকর,
গানেই ভরেছিলে লক্ষ প্রাণের ঘর,
তোমার কণ্ঠে ছিল পাহাড়ের ঢেউ,
আকাশে বাজতো মেঘের মতো সে বেণু।
"Ya Ali" তে কেঁদেছে অন্তর,
"Mayabini" শুনে হারিয়েছে ঘোর,
অসমের বুকে তুমি ছিলে আলোক,
বাংলা, হিন্দি—সব ভাষায় ছিলে লোকের শোক।
গান মানে ছিলে তুমি, প্রাণ মানে তুমি,
হৃদয়ে গেঁথে রয়েছো—অমর সেই ভুমি,
তোমার হাসিতে ছিল সরলতার ছোঁয়া,
তোমার গানে ছিল জীবনের মায়া, ছোঁয়া।
এ পৃথিবী হয়তো চুপচাপ আজ,
তবু প্রতিটি বাতাসে বাজে তোমার সাজ,
"Ei Mon" থেকে "Pakeezah"—সবই কথা কয়,
তুমি নেই, তবুও সুরে তুমি রয়।
জুবিন দাদা, তুমি গেছো দূরে,
তবু রবে তুমি প্রতিটি সুরে,
চোখে জল, হৃদয়ে আগুন,
তবু বলি—তুমি চির মায়াবী সুরের জুবিন দাদা।
“মায়াবী জুবিন দাদা” — বিপ্লব কবিরাজ এর রচিত এক শ্রদ্ধাঞ্জলি, যা শুধুমাত্র একজন শিল্পী নয়, এক অনুভূতি, এক যুগের প্রতীক জুবিন গার্গ (দাদা) এর প্রতি নিবেদিত।
তিনি ছিলেন শুধু গায়ক নন — ছিলেন সংগীত, কবিতা, মানবতা ও প্রেমের এক জীবন্ত প্রতিমা।
তাঁর কণ্ঠে পাহাড় কেঁদেছে, নদী নেচেছে, মানুষ পেয়েছে আশ্রয়।
তাই এই কবিতাটি কেবল শ্রদ্ধা নয়, এটি এক অনন্ত মায়ার ভাষা, যা সুরে, হৃদয়ে, আর ভালোবাসায় চিরদিন বেঁচে থাকবে।
এই অনুভূতির সেতুবন্ধনে কবিতাটি অনূদিত হয়েছে বাংলা, ইংরেজি, হিন্দি ও অসমীয়া — চার ভাষায়, যেন পৃথিবীর সব প্রান্তে জুবিন দাদার সুর ও আত্মা ছড়িয়ে পড়ে।
🎵 তিনি শুধু শিল্পী নন — তিনি নিজেই এক সুরের মহাকাব্য, চির মায়াবী জুবিন দাদা। 💫
Comments
Post a Comment